ПОДПИСКА НА НОВОСТИ
Разрешите отправлять Вам уведомления о важных новостях.
РАЗРЕШИТЬ
НЕ СЕЙЧАС
20.05.2024
08:49:38
ru
kz

Как создается казахстанское кино зарубежом?

Киногид
29.03.2024
18:05
Как создается казахстанское кино зарубежом?
Казахстанское кинопроизводство развивается семимильными шагами, уже более 30% фильмов в кинотеатрах страны – создаются отечественными командами. Конечно, им сложно конкурировать с Голливудом, корейским или французским кино, но качество картин постоянно улучшается, а поток зрителей увеличивается с каждым годом.

Travelpress.kz подготовил для вас обзор на основные этапы кинопроизводства, что бы Вы понимали, насколько это не легкий труд.
В настоящий момент идет работа над казахстанским фильмом под рабочим названием «Кімге керексің» или «В поисках жены», съемки которого проходят во Вьетнаме. На основе данной картины и разберем весь процесс работы.

«От этапа идеи до реализации проходит минимум несколько месяцев, включающих в себя поиски инвесторов и спонсоров. Сценарий фильма переписывался и утверждался несколько раз, даже на уровне Министерства культуры Вьетнама, что заняло около полугода. Мы хотели расширить географию казахстанского кино, надеемся его увидят в странах ближнего и дальнего зарубежья, а не только казахстанская аудитория. Мы планируем запускать фильм и на стриминговых платформах, после проката в кинотеатрах», - поделился генеральный продюсер ленты Сабит Рахимбаев.


Режиссер Анвар Матжанов и генеральный продюсер Сабит Рахимбаев
Режиссер Анвар Матжанов и генеральный продюсер Сабит Рахимбаев

О специфике работы на съемочной площадке Travelpress.kz рассказала второй режиссер проекта Самал Матжанова, работа которой является одной из ключевых на площадке, так как она занимается планированием съемок, организацией и контролем съемочного процесса и подготовительного периода: что снимать, сколько сцен, в какой тайминг уложиться, кто нужен из актеров в кадре, контроль тайминга, составление вызывного листа, где подробно расписаны действия на площадке, что бы вся съемочная команда понимала, куда двигаться и что делать. И после каждого отснятого кадра, второй режиссер дает дальнейшую инструкцию всем участникам процесса. Самал Матжанова – второй режиссер фильма «Кімге керексің», профи с 14-летним опытом работы в кино поделилась впечатлением о проекте, подчеркнув, что было легко, как готовиться к процессу, так и работать на площадке.

«Отличий в работе нет, мы все говорим на языке кино. Чуть дольше времени тратим на перевод речи, что бы объяснить, чего мы хотим от вьетнамской стороны. У меня вообще всегда все связано со скоростью, я постоянно тороплю людей. Кому-то это нравится, кому-то нет. Но, это моя работа. Если брать картину в целом, мы успеваем по таймингу. Бывали проблемные сцены, но мы потом в последствии нагоняем. Страхов нет, так как есть большой работы за рубежом. А во-вторых, доверяем продюсеру: знаем уже его стиль работы и знаем насколько сам будешь выкладываться, знаешь, что он уже проделал часть работы на подготовительном периоде и тебе остается просто выполнить свою работу. Тебе не надо делать двойную работу, а такое бывает иногда», - поделилась Самал.


Немаловажный процесс – подбор актеров. Иногда, режиссер и продюсер сходятся во мнении и изначально уже знают, кого хотели бы пригласить на роль. А порою устраивают пробы и отсматривают большое количество претендентов тратя на это много времени.

«Это очень хороший проект. Именно тут был «режиссерский каст» - мне сказали кого хотели бы видеть. Я договорился со всеми. Хотя, обычно я читаю сценарий, анализирую героя и предлагаю до 4 вариантов. Порой режиссер хочет «новое лицо» и я занимаюсь поисков новых актеров, не игравших в кино. Так было, когда я работал над фильмом о Розе Баглановой. Совершенно не зная актрису, но увидев ее понял, что попал на 100%. Актриса играла в театре им.Р.Баглановой и играла в постановке Розу Багланову, и была на нее похожа. Поэтому я не сомневался. Хотя изначально, у продюсера возникло сомнение и мы организовали с режиссером кастинг», - рассказал кастинг-директор картины Асылбек Аленов, работающий в сфере кино уже более 12 лет.


Над диалогами и поворотными моментами полуторачасовой ленты трудилось три сценариста. Минимальное количество задействованных в съемке людей от 25 до 50 и более человек. Изначально команду собирают по несколько раз, просто что бы произвести «читку сценария» и обсудить все важные моменты. Организацией, сбором команды и другими административными вопросами занимается исполнительный продюсер.

«Начиная от сбора команды, до заключения договоров с Вьетнамской стороной, координацией проекта, передвижения, перелетов, обеспечения трансфера и питания и др. входит в мои обязанности. Это очень длительный и энергозатратный процесс, но интересный. Сложность именно этого проекта заключается именно в том, что есть языковой барьер и отличие менталитетов. Например, они очень долго решают обычные проблемы, долго обсуждают, делают все медленно. Обычно мы решаем вопросы быстро, в моменте. Что-то можем изменить, доставить дополнительное оборудование или реквизит. Можем работать и творить одновременно. У них все сложно», - делится исполнительный продюсер Айжан Калиева.


Айжан Калиева - исполнительный продюсер
Айжан Калиева - исполнительный продюсер

На съемочной площадке иногда возникают некоторые моменты - «мелочи», но которые важно соблюдать. К примеру, по словам продюсера – прием пищи для вьетнамцев очень важный вопрос. Они завтракают, обедают и ужинают строго в 6.00 утра, 12.00 дня и 18.00 вечера. Перерыв обязателен, даже если происходят накладки и необходимо сдвинуть время съемок. Вторая проблема – вьетнамская «кухня». Казахстанцам сложно подстроится.

«Так, типичный вьетнамец очень плотно завтракает – обязательно суп с вареным мясом и др., а мы просим яичницу и овощи, еще мы не едим свинину, их специфические специи, используемые в еде и др.», - добавила Айжан.


Красивый кадр, четкая картинка, звук и правильный ракурс – вещи о которых обычный зритель даже не задумывается при просмотре кино, а между тем – это один из главных процессов кинопроизводства. Именно «глазами оператора» режиссер и сам зритель видит картинку происходящего.

«Мое мнение может повлиять на многое, но все равно все идет через обсуждение, потому что всю сцену знает режиссер, а я могу увидеть хороший визуал. Мы привезли с собой только камеру и оптику, все остальное оборудование обеспечила сторона Вьетнама. Техника, которая есть здесь – в принципе таже самая, что мы используем в Алматы, ничего сверхъестественного нет. Здесь есть свои правила у местных ребят, через колорит это тоже передается. Сложности в языке существуют. Если честно, я думал, что смогу у них многому научиться, узнать что-то новое, приемы и техники, но ничего нового я не заметил. Отличий в супер профессионализме «на голову выше» – нет. Мы снимаем также, в большинстве случаев даже лучше», - поделился оператор фильма Еркебулан Куанышбаев, на счету которого почти десяток полнометражных картин и огромное количество работ в рекламе, сериалах и музыкальных клипах.


Еркебулан Куанышбаев - оператор
Еркебулан Куанышбаев - оператор

Также оператор добавил то, что сложности все же существуют, так как видение вьетнамцев немного отличается от отечественного, но в большинстве своем зарубежная команда служит лишь «руками» для группы из Казахстана. Как правило, первоначальная установка техники на площадке занимает около часа. Особенностями работы в кино, и во Вьетнаме в целом поделились и коллеги Еркебулана. К примеру, бригадир осветителей - гаффер Дмитрий Ли, следящий за экспозицией кадра и диапазоном камеры рассказал как избежать «пережогов» в условиях яркого света, в тоже время излишне не «затемняя» кадр.

«Сложность в данном проекте в том, что мы работаем не со своей командой и существует языковой барьер. Отличие по свету тоже есть, к примеру в яркости. Тут небо чище – нет смога, открытые пространства, солнце кажется ярче чем в Алматы. У нас смог, он его чуть-чуть смягчает, а здесь его нет. Мы работаем тут в новой стилистике, почти не используем рамы, работаем практически как есть – при прямом попадании солнца», - комментирует художник по свету.


Таир Жумагулов - фокуспуллер и Дмитрий Ли - гаффер
Таир Жумагулов - фокуспуллер и Дмитрий Ли - гаффер

При этом, фокуспуллер, работающий с зумом, глубиной резкости и диафрагмой Таир Жумагулов не замечает различий в работе между отечественной и зарубежной площадкой, чего не скажешь о деятельности звукорежиссера. Главная по звуку - Актолкын Баджанова, ответственная за запись звука, голосов актеров и всего, что их окружает (атмосферные звуки, синхроны и др.) подчеркнула, что в первый день ей пришлось решать множество вопросов.

«Особенности работы в новой стране проявились сразу. Мы, например, работаем с радиосистемой – и у нас постоянно возникали проблемы из-за разных частот, мы разобрались с этим вопросом, нашли решение и устранили помехи. Еще, конечно, накладывает отпечаток тропический климат. Жара и влажность. При такой погоде техника нагревается, может плохо работать из-за влажности», - рассказала Актолкын.


Актолкын Баджанова - звукорежиссер
Актолкын Баджанова - звукорежиссер

Она также добавила, что порою затормозить процесс съемки могут даже посторонние шумы.

«Посторонние звуки на площадке играют роль, вот мы снимаем два дня одну локацию – на которой очень сильно слышен гул самолетов, они здесь неподалеку приземляются и очень низко летят. Пережидаем. Если самолет не заявлен в кадре, то мы не имеем права записывать шум самолета, даже случайно. Сегодня, допустим, на улице был слышен еще и шум паромов, они тоже портят звук, так как парома нет в кадре и мы не можем писать. Останавливаем съемки, если есть фоновый шум, не подходящий по картинке. И например, птицы, вчера снимали. Есть атмосферные птицы – когда их не много, а есть когда они громко чирикают – перебивают диалоги и мы тоже останавливаем съемку, чтобы не мешать голосам актеров», - делится особенностями работы звукорежиссер.


Интересным моментом является и постановка сцен, работа над атмосферой кадра, его соответствии сюжету. О специфике работы рассказал художник-постановщик проекта с 12-летним опытом Руслан Оспанов.

«При читке сценария уже видна картинка, понятно, что нам необходимо будет в кадре. В Алматы делали списки необходимого реквизита, а во Вьетнаме уже проходил закуп. Именно в этом проекте была небольшая сложность в недопонимании. Еще иногда реквизит неподходящий: маленькие автоматы, маленькие пистолеты и маленькие пулеметы, как мне сказали вьетнамцы – это все «под их размер». Снимаем то, что есть, стараемся выкручиваться», - прокомментировал Руслан Оспанов.


Руслан Оспанов - художник-постановщик проекта
Руслан Оспанов - художник-постановщик проекта

Немаловажным этапом является и работа художников по костюмам. При выборе образов героев костюмеры изначально читают сценарий, изучает характер героев, поведение, социальное положение и время, в которое он живет, чтобы понять, какую одежду выбрал бы для себя каждый герой.

«При небольшом бюджете картины бывает сложно, особенно когда нужно показать очень состоятельного героя и нужно «из дешевого» сделать «тяжелый люкс». Ездим по магазинам, «барахолке», «блошиным рынкам». Также при ограниченном бюджете иногда приходится прибегать к хитрости – не срезать ярлычки при съемке, потом хорошенько отпарить вещь и привести в идеальное состояние, а потом сделать возврат в магазин. В данной ленте такого не возникает. Но, к примеру, на съемках во Вьетнаме мы столкнулись с тем, что размеры одежды в стране очень маленькие и заканчивается размерная сетка на «L», а наши актеры более рослые, высокие и маскулинные. Еще все магазины разбросаны в разных уголках города, очень много времени тратится на передвижение», - комментирует художник по костюмам Жибек Кадирбаева.


Жибек Кадирбаева - художник по костюмам
Жибек Кадирбаева - художник по костюмам

В тандеме с Жибек на съемочной площадке работает художник по гриму. Визажист, парикмахер, художественный гример Альфия Янгучина поделилась с Travelpress.kz своей спецификой работы.

«На самом деле именно в этом проекте нет особенных многочасовых сложных наложений грима. Самое главное в этом проекте – следить, что бы наши герои не обгорели. Каждые 2 часа мы мажем их СПФ защитой. Подбирая образы, я отталкиваюсь от сценария, после разбора характера героя, учитывая пожелания режиссера и уже имеющейся «фактуры» актера. У нас в фильме, например, две основные женские героини – и они абсолютно разные. Одна любить деньги, красивую жизнь и, следовательно у нее была красивая, четкая укладка, профессиональный макияж. Вторая же героиня – более простая, обычная девушка и следовательно над прической и макияжем она не заморачивается, все более естественно. Минимум косметики и грима. Кроме того, гримеры часто меняют стрижки для изменения имиджа актеров. Наших двух героев я подстригала уже во время съемок в номере отеля», - делится Альфия.


Альфия Янгучина - художник по гриму
Альфия Янгучина - художник по гриму

В целом, кинопроизводство очень трудоемкий и сложный процесс. Не считая работы в пре и пост продакшн, сами съемки картины требуют четкой концентрации, слаженности команды и большой ответственности. К примеру, выезд на съемки во Вьетнаме ежедневно начинался в 4.00-4.30 утра, а в гостиницу команда возвращалась в 20.00-21.00. На сон оставалось лишь от 2 до 5 часов максимум, это при условии работы в течение дня на 40 градусной жаре под солнцем. Это обусловлено тем, что во Вьетнаме солнце встает очень рано, при этом там очень короткий световой день. Также накладывает отпечаток затраченное время на переводы разговора между двумя командами и актерским кастом: с казахского или русского на английский, а затем – вьетнамский язык.

«В остальном отличий нет, мы ведь работаем по международным стандартам. Здесь все департаменты работают схоже, но они используют гораздо больше людей. На площадке находятся практически в два раза больше, чем у нас. Например, у нас в Алматы было два дольщика, а тут – четыре. На одну позицию около 4 персон, осветителей тоже больше, хотя задачи на этом проекте у осветителей не такие сложные. А мы, в свою очередь, параллельно можем исполнять несколько обязанностей, я например на съемочной площадке – хлопушка, хотя я линейный продюсер и занимался подписанием всех контрактов с отечественной командой, организацией группы вылета и др. То есть мы можем делать крутой проект гораздо меньшими силами и с меньшим бюджетом», - поделился линейный продюсер Нуржигит Калдыбеков. 

 
Нуржигит Калдыбеков - линейный продюсер
Нуржигит Калдыбеков - линейный продюсер
 
 
Свидетельство о постановке на учет СМИ №KZ200123 выдано 10.12.2023.